Traducciones: guía del viajero

Todo viajero que se precie, al llegar a un país extranjero, evitará en lo posible ser percibido como un guiri, como un turista más, y deseará pasar desapercibido, o aún más, lograr un cierta integración con las gentes locales.

Para ello el idioma se hace imprescindible, y por eso recogemos aquí 5 consejos que te ayudarán a integrarte, sin necesidad de contratar un guía o un traductor local.

1.- Apunta en una tarjeta que lleves siempre en el bolsillo, y trata de memorizar al menos diez expresiones en el idioma local, preferiblemente divertidas, coloquiales… (todas las guías traen listados con palabras y traducciones)

2.- Desde el principio aprovecha cualquier oportunidad para lograr que alguien te enseñe cómo pronunciarlas correctamente y su traducción exacta (por ejemplo en el aeropuerto, mientras esperas tu vuelo, o a tu primer taxista).

3.- Usa siempre que puedas estas expresiones hasta dominarlas, te ayudarán a romper el hielo. Y por supuesto intenta añadir alguna más cada día.

Y recuerda, lo importante no es saber traducir cada palabra; eso no lo lograrás en dos días. El objetivo es romper barreras, establecer lazos de confianza, conseguir la primera sonrisa…

En el blog de Ibidem Group encontrarás listados con expresiones divertidas y traducciones en francés, inglés, alemán, italiano y portugués. (próximamente también traducciones en ruso, chino y japonés).

Tags:

Add a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Te gusta viajar por el mundo?

Recibí en tu email ofertas de viajes por el mundo